hopelessly sane.
if I caught the world in a bottle
and everything was still beneath the moon
without your love would it shine for me?
тикание часов. очень тихое.
все уверены, что эти часы не тикают, они же на батарейке.
но никому не приходило в голову, что два стрелки вращает механизм.
они не слышат, как эти часы тикают.
if I was smart as Aristotle
and understood the rings around the moon
what would it all matter if you loved me?
раз-два-три. раз-два-три.
люди склонны не замечать неочевидные мелочи.
такие, как тикание этих часов.
часы на батарейке не должны тикать, значит тихим тик-так можно пренебречь.
here in your arms where the world is impossibly still
with a million dreams to fulfill
and a matter of moments until the dancing ends
люди склонны не замечать своих мелких ошибок.
если никто не подал виду, что заметил ошибку, можно считать, её не было.
если никто очень долго не подаёт вида, что ошибка была, о ней можно забыть насовсем.
вроде бы, всё просто.
here in your arms when everything seems to be clear
not a solitary thing would I fear
except when this moment comes near the dancing's end
бреши в безопасности - мелкие, незначительные ошибки.
сквозь них можно проникнуть в самое сердце системы, в её душу и разум.
получить полный контроль, либо.... уничтожить.
то, что делают хакеры. кто сказал, что не бывает хакеров для людей?
if I caught the world in an hourglass
saddled up the moon so we could ride
until the stars grew dim, Until...
это похоже на вальс.
от этого кружится голова.
бит за битом. символ за символом.
собирая крупицы информации.
букет чужих мелких ошибок.
кто-то не обратил на это внимания.
кто-то этого просто не заметил, посчитал незначительным.
кто-то оставил мне ключик.
one day you’ll meet a stranger
and all the noise is silenced in the room,
you’ll feel that you're close to some mystery
вычисления просты как ритм вальса.
и элегантны как этот танец.
разум человека, так же, как и разум компьютера, поддаётся взлому.
нужно лишь нащупать слабое место. нужно лишь понаблюдать.
in the moonlight and everything shatters
you feel as if you’ve known her all your life
the world’s oldest lesson in history
ошибки, оговорки, мелочи, нестыковки или наоборот, слишком очевидная связь....
я собираю их в причудливые схемы, в карты без севера и юга.
в узоры душ, чтобы читать их, как чужой код.
находя в нём бреши в безопасности.
here in your arms where the world is impossibly still
with a million dreams to fulfill
and a matter of moments until the dancing ends
бесполезно прятаться, бесполезно притворяться, не имеет смысла играть.
всё равно я взломаю замки и войду туда, куда меня пускать не собирались.
это привычка.
мне просто нравится разгадывать загадки.
here in your arms when everything seems to be clear
not a solitary thing would I fear
except when this moment comes near the dancing's end
взять под контроль или уничтожить?
палец замер над клавишей "delete"
ты уже и так в моих руках.
я проник в твой разум, я тебя понял.
это похоже на вальс.
просто и в то же время так элегантно.
раз. два. три.
я вычислил всё, что нужно.
взлом полностью удался.
"delete"?
oh, if I caught the world in an hourglass
saddled up the moon and we would ride
until the stars grew dim
until the time that time stands still,
Until...
and everything was still beneath the moon
without your love would it shine for me?
тикание часов. очень тихое.
все уверены, что эти часы не тикают, они же на батарейке.
но никому не приходило в голову, что два стрелки вращает механизм.
они не слышат, как эти часы тикают.
if I was smart as Aristotle
and understood the rings around the moon
what would it all matter if you loved me?
раз-два-три. раз-два-три.
люди склонны не замечать неочевидные мелочи.
такие, как тикание этих часов.
часы на батарейке не должны тикать, значит тихим тик-так можно пренебречь.
here in your arms where the world is impossibly still
with a million dreams to fulfill
and a matter of moments until the dancing ends
люди склонны не замечать своих мелких ошибок.
если никто не подал виду, что заметил ошибку, можно считать, её не было.
если никто очень долго не подаёт вида, что ошибка была, о ней можно забыть насовсем.
вроде бы, всё просто.
here in your arms when everything seems to be clear
not a solitary thing would I fear
except when this moment comes near the dancing's end
бреши в безопасности - мелкие, незначительные ошибки.
сквозь них можно проникнуть в самое сердце системы, в её душу и разум.
получить полный контроль, либо.... уничтожить.
то, что делают хакеры. кто сказал, что не бывает хакеров для людей?
if I caught the world in an hourglass
saddled up the moon so we could ride
until the stars grew dim, Until...
это похоже на вальс.
от этого кружится голова.
бит за битом. символ за символом.
собирая крупицы информации.
букет чужих мелких ошибок.
кто-то не обратил на это внимания.
кто-то этого просто не заметил, посчитал незначительным.
кто-то оставил мне ключик.
one day you’ll meet a stranger
and all the noise is silenced in the room,
you’ll feel that you're close to some mystery
вычисления просты как ритм вальса.
и элегантны как этот танец.
разум человека, так же, как и разум компьютера, поддаётся взлому.
нужно лишь нащупать слабое место. нужно лишь понаблюдать.
in the moonlight and everything shatters
you feel as if you’ve known her all your life
the world’s oldest lesson in history
ошибки, оговорки, мелочи, нестыковки или наоборот, слишком очевидная связь....
я собираю их в причудливые схемы, в карты без севера и юга.
в узоры душ, чтобы читать их, как чужой код.
находя в нём бреши в безопасности.
here in your arms where the world is impossibly still
with a million dreams to fulfill
and a matter of moments until the dancing ends
бесполезно прятаться, бесполезно притворяться, не имеет смысла играть.
всё равно я взломаю замки и войду туда, куда меня пускать не собирались.
это привычка.
мне просто нравится разгадывать загадки.
here in your arms when everything seems to be clear
not a solitary thing would I fear
except when this moment comes near the dancing's end
взять под контроль или уничтожить?
палец замер над клавишей "delete"
ты уже и так в моих руках.
я проник в твой разум, я тебя понял.
это похоже на вальс.
просто и в то же время так элегантно.
раз. два. три.
я вычислил всё, что нужно.
взлом полностью удался.
"delete"?
oh, if I caught the world in an hourglass
saddled up the moon and we would ride
until the stars grew dim
until the time that time stands still,
Until...